Our Sponsor Sideshow Collectibles Send us News
Lord of the Rings Tolkien
Search Tolkien
Lord of The RingsTheOneRing.net - Forged By And For Fans Of JRR Tolkien
Lord of The Rings Serving Middle-Earth Since The First Age

Lord of the Rings Movie News - J.R.R. Tolkien
Do you enjoy the 100% volunteer, not for profit services of TheOneRing.net?
Consider a donation!

  Main Index   Search Posts   Who's Online   Log in
The One Ring Forums: Tolkien Topics: Reading Room:
Reviewed: Hobbitus Ille

News from Bree
spymaster@theonering.net

Mar 24 2013, 8:24am

Post #1 of 15 (306 views)
Shortcut
Reviewed: Hobbitus Ille Can't Post

Hobbitus Ille: The Latin Hobbit The review copy of Hobbitus Ille by Mark Walker is a beautifully presented hardcover edition with art and interior maps in the style of early English copies and is provided by Harper Collins.

Walker has taken up a very brave challenge in providing us with the first Latin translation of Tolkien's The Hobbit. His intent was to provide as direct a translation of Tolkien's own words as possible and the end result is a complete and unabridged volume where even the poetry is in Latin. This direct translation is not the hallmark of the best translations, nor is it the Classical Latin of Caesar and Cicero.

The vocabulary and grammar bears a far closer resemblance to later and more colloquial forms of Latin. Some scholars will undoubtedly cringe at the compromises of grammar and word choice that have been made in order to create a Latin edition. I'm not particularly fond of the use of "dryads" for elves, among others. However, I think that given his comments on translation in “The Monsters and the Critics”, Tolkien, as both linguist and translator, would be pleased with the opportunity this first edition presents for others to discover Latin and to create their own translations, improving on language and word choice.

This edition is a seminal work and thus a valuable addition to the Tolkien corpus. It will certainly be easier for those more skilled in Latin to read, but there is no reason that it can't be enjoyed by the novice or Tolkien enthusiast by reading in parallel with their own language edition.

Order your copy on Amazon.

Reviewed for TheOnering.net by Ringer Valiron, a final-year university student specialising in Classics and Roman History, including beginning studies in Latin.


CuriousG
Valinor


Mar 24 2013, 8:48pm

Post #2 of 15 (153 views)
Shortcut
HarperCollins [In reply to] Can't Post

Interesting that HarperCollins published this book. They normally go for medium- to best-sellers. This seems the sort of book that a university press would publish.


Brethil
Half-elven


Mar 26 2013, 11:45pm

Post #3 of 15 (135 views)
Shortcut
I have a very dim memory of Latin [In reply to] Can't Post

The only phrase I can recall is "Spectate! Agricolae mortai!" (Look! Dead farmers!) Happy they are doing it though, for those so inclined.

Hell hath no fury like a Dragon who is missing a cup.


CuriousG
Valinor


Mar 27 2013, 12:09am

Post #4 of 15 (135 views)
Shortcut
Paul regarde la salade. [In reply to] Can't Post

That reminds me of one of the stupidest things I read in my Intro French book. "Paul is watching/looking at the salad." How often do you really need to say that in any language? I'd rather look at dead farmers. Well, not really, but you get my meaning.

Regardez! Une salade morte! Et Paul la regarde!


Brethil
Half-elven


Mar 27 2013, 1:17am

Post #5 of 15 (120 views)
Shortcut
****helpless laughter**** [In reply to] Can't Post


In Reply To


Regardez! Une salade morte! Et Paul la regarde!





(wiping tears) I actually lost my first reply by laughing and hit the back key by accident!

That has got to be one of the funniest sentences I have read in a long time...........! Sounds like the Motny Python foray into translation books ("My Hovvvvercraft is fulllll of eeeeels")

"Cherchez!" (French cop pointing) "Agricolae!" (Roman Centurion spots fleeing farmers.)

(This is the sort of post I will remember on line in the market and have to pretend I am looking at a funny text or something as not to appear insane.)

Hell hath no fury like a Dragon who is missing a cup.


Lily Fairbairn
Half-elven


Mar 28 2013, 2:27pm

Post #6 of 15 (95 views)
Shortcut
This is particularly funny to me [In reply to] Can't Post

I speak some French, some Latin, and my husband's name is Paul.

I'm laughing so hard I can't see the keyboard, either Tongue




CuriousG
Valinor


Mar 28 2013, 2:31pm

Post #7 of 15 (87 views)
Shortcut
Don't worry, your husband isn't paying attention to you. He's watching the salad, as usual.// [In reply to] Can't Post

 


Lily Fairbairn
Half-elven


Mar 28 2013, 2:41pm

Post #8 of 15 (83 views)
Shortcut
And that salad hasn't twitched yet! // [In reply to] Can't Post

 




Brethil
Half-elven


Mar 28 2013, 2:51pm

Post #9 of 15 (90 views)
Shortcut
**laughing reading it again** [In reply to] Can't Post

That's so uncannily hysterical Lily! You must serve him salad very soon, just to see if you can keep a straight face!

Hell hath no fury like a Dragon who is missing a cup.


Asger
Bree


Mar 30 2013, 4:02pm

Post #10 of 15 (65 views)
Shortcut
A splendid idea. [In reply to] Can't Post

A few years ago i aquired the 'Winnie ille Pu'-translation in a 1961 edition and recently I got an Asterix-book in latin. If i'd had them (and Hobbittus Ille) back then, I might have finished my one year of Latin in scool.

"Don't take life seriously, it ain't nohow permanent!" Pogo
www.willy-centret.dk


Ham_Sammy
Tol Eressea

Mar 30 2013, 11:09pm

Post #11 of 15 (64 views)
Shortcut
haha! [In reply to] Can't Post

This is a great thread. I took 4 years of Latin in college as I was a history/classics major. That of course was eons ago. Nonetheless I remember some of it (but not a lot).

"Quo usque tandem, abutere, Catalina patienta nostra! Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?" I had to recite that for a play we did as a college senior. Not sure I got it correct. LOL

Rough translation: For how long, Cataline, will you continue to try our patience. And for how much longer will your insanity continue to mock us? And to what end will your unfettered boldness throw itself" ... or something like that.

I think that should have been shouted at Saruman by the Ents in TTT only substituting Saruman's name for Cataline's. LOL. I might have to get the Latin Hobbit.

Thank you for your questions, now go sod off and do something useful - Martin Freeman Twitter chat 3/1/13


Brethil
Half-elven


Mar 30 2013, 11:43pm

Post #12 of 15 (64 views)
Shortcut
Or...I could hear Saruman delivering that line with a vengeance! [In reply to] Can't Post


In Reply To
This is a great thread. I took 4 years of Latin in college as I was a history/classics major. That of course was eons ago. Nonetheless I remember some of it (but not a lot).

"Quo usque tandem, abutere, Catalina patienta nostra! Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?" I had to recite that for a play we did as a college senior. Not sure I got it correct. LOL

Rough translation: For how long, Cataline, will you continue to try our patience. And for how much longer will your insanity continue to mock us? And to what end will your unfettered boldness throw itself" ... or something like that.

I think that should have been shouted at Saruman by the Ents in TTT only substituting Saruman's name for Cataline's. LOL. I might have to get the Latin Hobbit.




It would sound like the Word made thunder....! (And my compliments on remembering MUCH more than my one ** utterly ** useless phrase!) You should get it - and treat us to some imposing sounding quotes!

Hell hath no fury like a Dragon who is missing a cup.


Ham_Sammy
Tol Eressea

Mar 31 2013, 4:40am

Post #13 of 15 (57 views)
Shortcut
I may have to. [In reply to] Can't Post

Latin oration really is pretty awesome. No one does oration like those Romans. I'm going to check that out and see if I can get a copy.

Thank you for your questions, now go sod off and do something useful - Martin Freeman Twitter chat 3/1/13


Ham_Sammy
Tol Eressea

Mar 31 2013, 4:53am

Post #14 of 15 (68 views)
Shortcut
I ordered it. [In reply to] Can't Post

I couldn't stand it. I had to have it. Okay I might have a game or two here where I post phrases and you guys guess them (No cheating!) LOL.

Thank you for your questions, now go sod off and do something useful - Martin Freeman Twitter chat 3/1/13


Brethil
Half-elven


Mar 31 2013, 5:42pm

Post #15 of 15 (76 views)
Shortcut
Nice!! [In reply to] Can't Post

Bring on the games!!! Smile

Hell hath no fury like a Dragon who is missing a cup.

 
 

Search for (options) Powered by Gossamer Forum v.1.2.3

home | advertising | contact us | back to top | search news | join list | Content Rating

This site is maintained and updated by fans of The Lord of the Rings, and is in no way affiliated with Tolkien Enterprises or the Tolkien Estate. We in no way claim the artwork displayed to be our own. Copyrights and trademarks for the books, films, articles, and other promotional materials are held by their respective owners and their use is allowed under the fair use clause of the Copyright Law. Design and original photography however are copyright © 1999-2012 TheOneRing.net. Binary hosting provided by Nexcess.net

Do not follow this link, or your host will be blocked from this site. This is a spider trap.